投稿日:2024年7月13日  最終更新日:2024年7月19日

こんにちは!蒲田・浜松町の英会話パーキースタッフです。
みなさんは映画「アベンジャーズ」を見たことがありますか?
アメリカン・コミックスに登場するキャラクター達が集結して戦う、スーパーヒーロー映画ですよね。
この「アベンジャーズ」ってどういう意味ですか?と、生徒さんから質問がありましたので、今回はこちらについて解説します!

「アベンジャーズ」の英語の意味

アベンジャーズは英語で「avengers」。
語源は英単語の「avenge(アベンジ)」で、これは「復讐する」という意味の動詞です。
「avengers」には、この「avenge」の後に「er」がついていますね。後ろに「er」をつけると「〜する人」という意味になります。

つまり「avengers」は「復讐者たち」という意味なんですね!
「avengers」を「スーパーヒーロー達」だと思っていた方、多いのではないでしょうか?

  • work(働く) + “er” = worker(労働者)
  • play(演じる) + “er” = player(役者)
  • farm(農業) + “er” = farmer(農家)

結果的には「ヒーロー」的な意味

さて、この 「avenge(アベンジ)」 は復讐するという意味ですが、これって何に対する復讐でしょうか?

過去にいじめられた復讐?会社を乗っ取られた復讐?それとも好きだった恋人を取られてしまった復讐でしょうか。
実はこれは「不正や悪事を行なう人に対しての復讐」なんです。

不正や悪事を受けたのは自分とは限りません。どこの誰かも知らない街の人々が被害を受けた可能性もあるわけです。
なので、必ずしも「自分の復讐」とは限らないんですね。

正義感を持って自分や他人のために悪者をこらしめ、不正を正す。このように悪者への制裁を加えることを「avenge」と言います。
あれ?これってつまり「正義の味方」ってことですよね?笑

「avenge」の単語自体に「スーパーヒーロー」のニュアンスはありませんが、「Avengers」はつまるところ「正義のヒーローたち」という意味ではあったんですね!

「リベンジ」との違いについて

ところで、復讐という言葉で思い出すのは「リベンジ」ではないでしょうか?
「avenge(アベンジ)」と「revenge(リベンジ)」って似ていますが、何が違うのか考えてみましょう。

「revenge」は個人的な恨みで「復讐」する

正義感から復讐をする「avenge」。
一方「revenge」には「個人的な動機による復讐」という意味があります。自分に攻撃した相手、自分を傷つけた相手に対しての怒りや恨みから復讐をするのです。

ここで一つ注意ですが、私たちは普段カタカナ英語で「リベンジ」というワードを使っていますね!
一度上手くいかなかったことに対して「再挑戦する」「また頑張る」という意味で「リベンジする」と言いますが、これは完全に日本語英語です。
英語の「revenge」には、こういった前向きな意味はありません!

単純に「恨みがあって復讐する」という強い意味の英語になりますので、海外で英語で「リベンジ」という言葉を使う時は少し注意が必要です⚠️

それでは、「avenge」と「revenge」を使って、それぞれの例文を挙げてみましょう👇

He avenged  the victims of the terrorist attacks.
(彼はテロリスト攻撃の被害者のために戦った)

I  will take revenge on my classmates for teasing me for months.
(何ヶ月も私をからかってきたことに対して、クラスメイトに復讐します)

「主語」+ avenge +「人」
=「主語」は「人」のために 復讐するという意味になります。

「主語」+ revenge + on +「人」+ for +「〜に対して」
=「主語」は「人」に「〜に対して」復讐するという意味になります。

「avenge」も「revenge」も、前置詞を置く場所や、前置詞の種類などによって様々な表現をすることができる動詞です。

最後に

「アベンジャーズ」は、スーパーヒーロではなく「悪人に復讐する正義の味方」という意味でした。ちょっと意味合いが違いますが、イメージ通りの言葉ではありましたね!ぜひ映画の話になった時にでも「アベンジャーズってどういう意味か知ってる?」とお友達に聞いてみてくださいね。

日常に役立つ英語を学びたい、初心者から始めてみたいという方は、英会話パーキーイングリッシュの無料体験レッスンをご検討ください♪