こんにちは!蒲田・浜松町の英会話パーキースタッフです。
外国人の友達が髪を切ったことに気づいた時、咄嗟に「髪切った?」と英語で聞けますか?「I cut my hair.」と言ってしまいそうですが、これは自分で切ったというニュアンスになってしまいます。
今回は「髪」に関する英語表現「染める」「パーマをかける」「ストレートにする」や、美容院でそのまま使える英語表現をご紹介します!

「髪を切ったよ!」を英語で言おう

まずはあなたが、髪を切ったってことを誰かに伝える時です。英語でなんと言いますか?
おそらく、ほとんどの日本人はこう答えるでしょう…「I cut my hair.」

しかしこの英語だと自分で切ったというニュアンスになってしまいます。
※もちろん本当に自分で切った場合は「I cut my hair.」で問題ありません🙆

しかし正しく美容院で切ったことを伝えたい場合は、

I got a haircut.
(髪切ったよ)

あるいは、

I got my hair cut.
I had my hair cut.
(髪切ったよ)

と伝えると相手に正しく伝えることができます。

「髪を切った?」と英語で聞こう

つまり「髪を切った?」と質問する場合は先ほどの文章を疑問形にして、

Did you get your hair cut?
(髪切ったの?)

このように言えばOKです!

美容院でそのまま使える表現

次に美容院でそのまま使える英語表現をご紹介します。

前髪:bangs / fringe

 I would like my bangs cut below the eyebrows. 
(眉下くらいの前髪にして欲しいです。)

 Could you trim my fringe?  
前髪を整えてもらえますか?)

 I would like my bangs cut below the eyebrows. 
(眉下くらいの前髪にして欲しいです。)

※ アメリカでは「bangs」イギリスでは「fringe」が使われます。

髪の長さ:length

 How about your length?  – Could you cut it around the collarbone? 
髪の長さはどうしますか?  – 鎖骨の辺りまでカットお願いします。)

 I want my hair cut to shoulder length.
肩の長さにしたいです。)

毛先ends

 Could you cut the ends a little bit more?
毛先をもう少し切って欲しいです。)

番外編

染める:dye

I dyed my hair.
(私は髪を染めた。)
※自分で染めた場合

I got my hair dyed.
(私は髪を染めた。)
※誰かに染めてもらった場合

パーマをかけるpermed

I got my hair permed.
(私はパーマをかけた。)

ストレートにするstraightened

I’m going to get my hair straightened.
ストレートにする予定だ。)

まとめ

いかがでしたか?
「髪切った?」という会話をする機会、よくあるのではないでしょうか?
日常に役立つ英語を学びたい、初心者から始めてみたいという方は、英会話パーキーイングリッシュの無料体験レッスンをご検討ください♪