投稿日:2020年6月12日  最終更新日:2022年6月1日

こんにちは。英会話パーキーです。

前回はロックダウンを解除するの言い方についてご紹介しましたが、

今回はロックダウンなどの規制を緩和するの、”緩和する”って英語で何ていうのかご紹介いたします!

規制を緩和する(和らげる)って何て言うの?

ロックダウンなどの規制を緩和すると言いたい場合、 ease または relax を使います!

例えば、BBCニュースにはこういうタイトルの記事があります。

The first move to ease the NI (Northern Ireland) lockdown can start next week.  (北アイルランドにおけるロックダウンを緩和へ向けた初の動きが、来週から始まります。)

余談ですが、上記の記事はイギリスの北アイルランドでのロックダウンが段階的に解除されるというニュースでしたが、実は記事の文中には a five phrase blueprint for lifting regulations (規制や制約の解除へ向けた5段階計画)と、前回の記事で取り上げた”解除する”という意味の lift も使われていました。

ease には “make something unpleasant or intense less serious” という、何か喜ばしくないものや、激しく・強くされているものを“和らげる、緩める”といった意味があります。

この記事のタイトルにも、ロックダウンという人々の行動を強く制限しているもの(条例)を緩和させるという文脈であるため、ease を使うのがピッタリですね。

ease を用いた他の例も見てみましょう。

Tokyo to further ease restrictions  (さらに規制を緩和する東京)こちらはNHK World Newsの5月28日の記事ですが、丁度緊急事態宣言が解除されたころの記事です。

The Tokyo metropolitan government plans to ease further restrictions starting Monday.  (都庁は今度の月曜日から始まる、更なる規制緩和を予定している。)

また、同じように規制を緩和するという意味で、relax も使えます。

the prime minister’s plan to relax the lockdown   (首相のロックダウンを緩和するための計画)

Covid-19 lockdown rules relax in European nations  (ヨーロッパ各国で、コロナウイルスによる規制が緩和している)

ease で取り上げた様な例文でも relax を使えます。ease ⇄ relax で言い換えることができます。皆さんも規制を緩和すると言いたい際には、是非 easerelax を使ってみてください。

次に、激しく、強くされているものを和らげる・緩和するという意味の ease と relax の他の用例を取り上げます。

和らげる・緩和する ease / relax の様々な用例

ease を使った様々な表現を見ていきましょう。

まずは、心などを和らげる、落ち着かせるの意味で使われています。

Traveling can often ease the mind.  (旅行は心を和らげる。)

A trip in the countryside will ease your mind.  (田舎を訪れることは心を落ち着かせる。)

It is important to ease your mind after a busy week at work. (多忙な仕事の後に心を落ち着かせることは重要である。)

次は、張り詰めたものを和らげるの意味で使われている ease です。

Sitting in an Onsen helps to ease your muscles.   (温泉につかることは、筋肉を和らげるのに役立つ。)

Japan will ease the financial pressure on small businesses by granting 100,000 nationwide. (日本は10万円を給付することにより、中小企業における財政難を緩和させる。)

最後に、困難な状態から和らぐという意味で使われている ease の用例です。

He passed the test with ease.  (彼は容易に試験に受かった。)この ease は with ease = easily とすることにより、副詞として使われています。

今度は relax の用例です。

以下の2つは、ease と同様に張り詰めたもの、激しかったものを和らげる意味で使われています。

You can relax your muscles.   (筋肉を和らげることができます。)

The doctor relaxed the impact of the cancer.  (医師は癌の作用を和らげた。)

また、自分の心や意識に対しても使うことができます。

You must not relax your attention.   (注意を緩めてはいけない。)

Meditation sessions can relax your mind and body.  (瞑想は心と身体を落ち着かせます。)

これらの用例からも、ease ⇄ relax の関係をご理解いただけると思います。英語で和らげる・緩和すると伝えたい際には、是非使ってみてください。

英会話パーキーでは、この様にタイムリーな英単語の使い方や英語表現をネイティブの先生たちと学ぶことができます。無料体験レッスンも実施しているので、是非おこしください!

関連記事

パンデミックを英語でいうと? オンライン英会話で学ぼう!

副反応って英語で何て言うの?

ワクチンって英語でなんて言うの?

レッスンプランを見てみる

体験レッスン