投稿日:2021年10月6日  最終更新日:2021年10月22日

皆さんこんにちは!
蒲田・浜松町の英会話パーキー スタッフのAsuです。

色んなことに気をつかう世の中ですが、英語で「気をつかう」ってなんて言うでしょう?

今回は、教科書には書いてない、実際の英会話で使うフレーズとして

  • Let’s be sensitive
  • be polite
  • try to be nice

の3つをご紹介します。

どれも簡単なので、ぜひ例文も見ていってくださいね。

Let’s be sensitive! – 空気を読んで!

空気を読んで!という時は「Let’s be sensitive!」と言います。

例えば、お友達と3人でお話していて

Aさんが「好きな人にフラれちゃったの・・・」と落ち込んでる時に
Bさんが突然「まぁ私は彼氏とラブラブだけど!」と言い始めたら

いや、それを今言わなくても!
落ち込んでる人がいるんだから少しは気をつかいなよ・・・!!

と思いますよね?

そういう時に「Let’s be sensitive!」と言ったりします。

sensitive(形)センシティブ
他人の喜怒哀楽をくみとれる、感性豊かな、敏感な、体の痛みや感覚を感じやすい

例文:
Dogs are sensitive to smell. 犬はにおいに敏感。
I have a sensitive skin. 敏感肌なんです。

Be polite! – 礼儀正しくして!

失礼な人に対して、気遣いをしてほしいときは「Be polite!」と言います。

誰かに対して丁寧に接してほしい時に使います。

挨拶をしなかったり、目上の人に対して失礼な言い方をしている時など、
「ちゃんとしてほしい」という時に言ってみましょう。

これだと命令口調なので、「Let’s be polite!」にすると提案っぽいニュアンスになります。

polite(形)ポライト
礼儀正しい、上品な、丁寧な、思いやりのある

例文:
You should be polite to old people. お年寄りに対して礼儀正しくしないと。
She was too polite to point out John’s mistake. 彼女は気を使いすぎてジョンのミスを指摘できなかった。

Try to be nice! – 印象よく振る舞って!

これも、海外の映画などでよく出てくる英語表現ですよ!

不機嫌そうな人や、態度がツンツンしてる人に対して、周りに気を使ってほしい時には「Try to be nice!」と言います。

これは、もっと印象を良くしてほしい時に使います。

nice(形)ナイス
良い、気持ちのいい、快適な、見事な、親切な

例文:
He tries hard to be nice to others. 彼は無理に気を使っている。
You don’t have to be nice to me. わたしに対しては気を遣わなくていいよ。

その他、「気をつかう」の英語表現

  • considerate:思いやり、心配り、気遣い
  • concern:心配、気遣い
  • pay mind to:〜に注意を払う、気をつかう
  • pay attention to:〜に注意を払う、気をつかう
  • caring:思いやりのある、気を使える

それぞれの例文

That’s a considerate gift!
それは気の利いた贈り物ですね。

Thank you for your concern.
ご心配ありがとうございます。

I need to pay mind to my husband, when I meet male friends.
男友達と会う時には、夫に気をつかう必要があります。

Please pay attention to details.
細かいところにも気をつかってください。

She is caring person.
彼女は気遣いのできる人ですね。

「気をつかって!」って英語でなんていう?使える英語表現!まとめ

気遣いに関する英語表現はたくさんありますね!

難しい単語を使わなくても、「be nice!」だけでも十分通じますよ。

ちょっと強めの言葉にはなるので、頭に「Please」や「Let’s」を入れるとちょっと柔らかいニュアンスになります。

「気を使って」なんて、言わなくていいほうがハッピーかもしれませんが、もし一言言わねばならない状況になった時には、ぜひ使ってみてくださいね。

無料体験レッスン