投稿日:2021年10月6日 最終更新日:2021年10月22日
皆さんこんにちは!
蒲田・浜松町の英会話パーキー スタッフのAsuです。
色んなことに気をつかう世の中ですが、英語で「気をつかう」ってなんて言うでしょう?
今回は、教科書には書いてない、実際の英会話で使うフレーズとして
- Let’s be sensitive
- be polite
- try to be nice
の3つをご紹介します。
どれも簡単なので、ぜひ例文も見ていってくださいね。
Let’s be sensitive! – 空気を読んで!
空気を読んで!という時は「Let’s be sensitive!」と言います。
例えば、お友達と3人でお話していて
Aさんが「好きな人にフラれちゃったの・・・」と落ち込んでる時に
Bさんが突然「まぁ私は彼氏とラブラブだけど!」と言い始めたら
いや、それを今言わなくても!
落ち込んでる人がいるんだから少しは気をつかいなよ・・・!!
と思いますよね?
そういう時に「Let’s be sensitive!」と言ったりします。
sensitive(形)センシティブ
他人の喜怒哀楽をくみとれる、感性豊かな、敏感な、体の痛みや感覚を感じやすい例文:
Dogs are sensitive to smell. 犬はにおいに敏感。
I have a sensitive skin. 敏感肌なんです。
Be polite! – 礼儀正しくして!
失礼な人に対して、気遣いをしてほしいときは「Be polite!」と言います。
誰かに対して丁寧に接してほしい時に使います。
挨拶をしなかったり、目上の人に対して失礼な言い方をしている時など、
「ちゃんとしてほしい」という時に言ってみましょう。
これだと命令口調なので、「Let’s be polite!」にすると提案っぽいニュアンスになります。
polite(形)ポライト
礼儀正しい、上品な、丁寧な、思いやりのある例文:
You should be polite to old people. お年寄りに対して礼儀正しくしないと。
She was too polite to point out John’s mistake. 彼女は気を使いすぎてジョンのミスを指摘できなかった。
Try to be nice! – 印象よく振る舞って!
これも、海外の映画などでよく出てくる英語表現ですよ!
不機嫌そうな人や、態度がツンツンしてる人に対して、周りに気を使ってほしい時には「Try to be nice!」と言います。
これは、もっと印象を良くしてほしい時に使います。
nice(形)ナイス
良い、気持ちのいい、快適な、見事な、親切な例文:
He tries hard to be nice to others. 彼は無理に気を使っている。
You don’t have to be nice to me. わたしに対しては気を遣わなくていいよ。
その他、「気をつかう」の英語表現
- considerate:思いやり、心配り、気遣い
- concern:心配、気遣い
- pay mind to:〜に注意を払う、気をつかう
- pay attention to:〜に注意を払う、気をつかう
- caring:思いやりのある、気を使える
それぞれの例文
That’s a considerate gift!
それは気の利いた贈り物ですね。
Thank you for your concern.
ご心配ありがとうございます。
I need to pay mind to my husband, when I meet male friends.
男友達と会う時には、夫に気をつかう必要があります。
Please pay attention to details.
細かいところにも気をつかってください。
She is caring person.
彼女は気遣いのできる人ですね。
「気をつかって!」って英語でなんていう?使える英語表現!まとめ
気遣いに関する英語表現はたくさんありますね!
難しい単語を使わなくても、「be nice!」だけでも十分通じますよ。
ちょっと強めの言葉にはなるので、頭に「Please」や「Let’s」を入れるとちょっと柔らかいニュアンスになります。
「気を使って」なんて、言わなくていいほうがハッピーかもしれませんが、もし一言言わねばならない状況になった時には、ぜひ使ってみてくださいね。
英語はじめてでも安心!英会話パーキーです。