投稿日:2021年10月9日  最終更新日:2026年5月24日

こんにちは!蒲田・浜松町の英会話です!

『終わる』・『終える』日本語と違い、英語ではいろんなシチュエーションによって表現できますが、使い方によって使うべき単語や句動語が違ってきます。

早速ですが、基本的に使われるような英語表現をご紹介しますね

End(〜終わらせる、終える)
Terminate(終わらせる、終結させる)
Complete(〜を完成させる、終了する)
Finish(〜を終える、完成する)

■End/Finish/Complete/Terminateのそれぞれの違いについて

▶End

①〈事・行為・話がなど〉〜で / 〜することで終わる、済む
The project ended because of COVID-19.
コロナでそのプロジェクトは終わりました。

At the end of the day I always drink a cup of hot water.
1日の終わりにいつも白湯を飲んでいます。

②〈物・事を〉〜で終わらせる、終える
I ended the dinner with fruit.
夕食の最後に果物を食べた。

③〈講演、プレゼンテーションなどで〉〜と言って言葉を結ぶ
内容を簡潔にまとめ、聞き手に重要なポイントを改めてここで印象付けることができます。
The end
結び

▶︎Complete

①ある作業やプロセスを完成させる
It took her six months to complete the painting.
彼女がその絵を完成させるのに6か月かかった。

②課程やコースなどを修了する(finishより堅い表現として使われる)
The students have just completed their course.
その学生たちは課程をちょうど修了したところだ。

③完全なものにする・全部揃える
Complete the sentences using the verbs in the bracket.
かっこ内の動詞を使って文を完成させなさい。

▶︎Finish

①〈人が物・事〉を終える、仕上げる、完成する
I haven’t finished reading the report.
その報告書をまだ読み終わっていない。

②〈イベント・期間・活動など〉終わる、すむ
The concert finished at nine.
コンサートは9時に終わった。

③〈人が仕事などを〉し終わる
Have you finished the newspaper?
もう新聞はおすみですか?
→『もう用がなくなった』の意が強くなります

+α
仕事の際の進具合などで聞かれるときに
「ほとんど終わっているな、、」を伝えたいときは

We’ve(I’ve) almost finished.
といい表すことができます。

▶︎Terminate

この言葉を聞くとあの有名な映画が出てくるとおもいます、
ターミネーターには、『暗殺者』 『終わらせる人』という意味があります。

①〈物・事〉を終わらせる、終結させる、…の終わりにくる
There is a danger that he will terminate his contract with us.
彼が我々との契約を打ち切る恐れがある。

②〈物・事が〉…で終わる、終結する
This contract will terminate at October 31st.
この契約は10月31日をもって終了する。

③〈バス・列車などが〉…で終点となる
The bus will terminate at Tokyo station.
このバスは東京駅が終点です。

『終わる』・『終える』について勉強してきましたが、いかがでしょうか

微妙な違いや用途によってそれぞれ使いこなせるように

ぜひ使ってみてくださいね。