投稿日:2021年10月27日  最終更新日:2021年10月27日

こんにちは!
蒲田・浜松町の英会話パーキー スタッフAsuです。

皆さんは「ありえなーい!」を英語で言えますか?

昔どこかの英会話スクールのCMで「No Way~!」というセリフが流れて有名になりましたが、どんな会話の流れかによって「ありえない」の英語表現は様々なんですよ。

そこで今回は、多様な「ありえない!」の英語フレーズを皆さんにご紹介します。

  1. 絶対に「ありえない」
    Never / No way
  2. 疑いの「ありえない」
    I don’t buy it / That’s unlikely
  3. あきれるほど「ありえない」
    go too far / speechless
  4. 驚きの「ありえない」
    That’s impossible / It can’t be

それでは1つずつ、例文と共に見ていきましょう!

絶対に「ありえない」

Never

Never!(ネヴァー)と一言言うだけで「そんなことは絶対に起こらない」という意味になります。

よく、音楽のタイトルで「Never say never」という曲があったりしますが、これはどんな意味になるでしょうか?

Never say~」で「~とは言わない」なので、その後にもneverが続くことによって絶対にありえないとは言わないという二重否定になります(ちょっとややこしいですね)。

意訳すると「初めから無理だなんて決めない」「出来ないなんて言わない」「絶対にないとは言えないので可能性はあるよ」というニュアンスの励まし言葉ですね!

  • Never say never. Be confident!
    諦めないで。自信を持って!

A: Tom wants to apologized to you. I think you should forgive him.
トムは君に謝りたいみたい。許してあげたら?

B: Never. Not in a million years.
ありえないよ。一生許せないかも。

ちなみに、すでに起こったことに対してNever! を言うときは「信じられない」「ありえないよ」というリアクションになりますよ。

A: I saw Peter eating cakes at the pastry shop yesterday.
昨日ピーターがお店でケーキ食べてるのを見たよ。

B: Never! He really hates sweets. Who was with he?
ありえないよ!彼は甘いものが大嫌いなのに。誰が一緒にいたの?

No way

No way!(ノーウェイ)は皆さんご存知の通り、シンプルに「ありえな~い!」ですね。

ガッカリした時に「No way!」、嬉しすぎる時も「No way!」で表現できるので、色んな場面で使えて大変便利なフレーズです。

ここでは「絶対にありえない」の意味で紹介します。

A: I will go bungee-jumping next week. Would you want try with me?
来週バンジージャンプに行くんだよね。一緒にやる?

B: No way. I have a fear of heights.
ありえない。わたし高所恐怖症だから。

 

A: Would you lend me some money?
お金をいくらか貸してくれない?

B: No way. You should work and earn money by yourself.
絶対ダメ。自分で働いて稼ぎなさい。

このように、強い否定の意味のときにNo wayを使います。

他にも「There is no way~」というお決まりのフレーズがあり、これも~は絶対にないという意味になります。

  • There is no way she is going to tell me the truth.
    彼女は絶対に本当のことを教えてくれない。

疑いの「ありえない」

I don’t buy it

I don’t  buy it(アイドンバイイッ)はそのまま直訳すると「買わない」ですが、買い物中なわけではないんです。

実はネイティブ同士の英会話では「ちょっと信じられないなぁ」「そうは思わないけど・・・」という意味になります。

どちらかというとカジュアルな英語表現になりますので、友達同士の会話で使ってみてほしいところです。

  • I don’t buy that story.
    その話は信じがたいなぁ。

ちなみに、騙されないぞ、という意思表示の時にもI don’t buy itを使います。

A: Why did you break up with Emily? She said she still loves you.
なぜエミリーと別れたの?まだあなたのことが好きみたいよ。

B: I don’t buy it. I found her on Tinder already.
そうは思わないな。彼女すでにTinderで出会いを探してるから。

That’s unlikely

That’s unlikely(ダッツアンライクリー)は「その可能性は低いんじゃないかなぁ」「考えにくいけど・・・」という意味です。

絶対あり得ないっていうほど強くもないけど、疑いの気持ちがある時に使います。

A: Will Ben come here on time?
ベンは時間通りにここに来るかな?

B: That’s unlikely… He is always late.
それはないと思うよ彼はいつも遅れて来るから。

あきれるほど「ありえない」

go too far

go too far(ゴートゥーファー)は、人の言動が度を越したときに「それはやりすぎ」という呆れた気持ちで使います。

批判するようなニュアンスになりますね。

ひどいいたずらをされた時に、ありえないんだけど!you are going too far!と言ったりします。

  • Your joke went too far.
    あのジョークは本当ありえないと思った。

A: I threw your books away. This room is tidy now, isn’t it?
あなたの本捨てちゃった。部屋が片付いたでしょ?

B: What!? You went too far… they were more expensive than your clothes.
!? ありえないよ….君の服より高価だったのに。

speechless

speechless(スピーチレス)は言葉のとおり、言葉にならない時に使います。

実は「感動した!」という場合にも使えるのですが、ここでは呆れてものも言えない” “絶句しているというニュアンスの意味をご説明しますね。

  • I’m speechless.
    ありえない。

A: I lost my wallet…
財布落としちゃった

B: You make me speechless.  Every time I give you a wallet, you lose.
ありえないよね。財布あげるたびに無くすじゃん。

批判のニュアンスがあるので、言われるとドキっとしちゃいますが・・・

繰り返しますが、「感動した」という褒め言葉の場合もありますので、会話の流れを意識してみてくださいね。

水泳の北島選手の「何も言えねえ・・・」も英訳したら I’m speechlessになりますから!

驚きの「ありえない」

That’s impossible

That’s impossible(ダッツインポッシブル)は、物事に対して「それはありえない」という意味合いで使います。

impossible自体が不可能という意味なので、強い意味をもつフレーズにはなるのですが、相手を否定するというよりは「そんな事はあるものか」という驚きの感じですね。

A: I finished cooking in 10 minutes.
10分で料理を終わらせたよ。

B: That’s impossible. You don’t even know where a pan is.
そんなのありえない。あなたフライパンの場所すら知らないのに。

A: I’ll take that as a compliment.
褒め言葉として受け取っとくよ。

It can’t be

It can’t be(イットキャントビー)は、信じられない!なんで!というようなビックリを表すフレーズです。

そんなこと起こり得るの!?という「ありえない」の気持ちを表現したい時に使ってください。

That’s impossibleとほとんど同じような場面で使えます。

A: You can buy this iPhone for ten thousand yen.
このアイフォンは1万で買えますよ。

B: It can’t be! Why it’s so cheap?
ありえない!なんでそんなに安いの?

まとめ

今回は様々な「ありえない!」のフレーズをご紹介してみました。

ぜひ簡単なものから日常的に使ってみてください。

英語は覚えることがたくさんありますが、意識して使っていくことで体にしみついていきますよ♪

無料体験レッスン