投稿日:2026年6月7日 最終更新日:2026年6月7日
皆さんこんにちは!英会話パーキースタッフです。
最近「なんかずっと疲れてる…」「気づいたら疲れがたまってる」なんて感じていませんか?環境の変化の影響で、疲れを感じやすい時期です。そんなときに使える「疲れがたまってる」は、英語でどう表現するのでしょうか?
この記事では、使いやすいシンプルな表現と、自然な言い方を紹介します。
「tired」だけだと伝えきれない

新しい職場や学校に慣れようとしていると、知らないうちに疲れがたまりますよね。単純な体力面だけでなく、精神的にも気を遣うことがたくさんあって「なんかずっと疲れてる」という感覚、5月になると感じてしまう人は多いのではないでしょうか。
そんなときに使えるのが
I’m exhausted.(めちゃくちゃ疲れてる)
I’m worn out.(疲れきってる)
「tired」よりも強い表現で、しっかり疲れている状態を伝えられます。
また、少しやわらかく言うなら
I’m pretty tired lately.(最近ちょっと疲れてる)
状況に合わせて強さを調整できるのがポイントです。

How’s your new job?
新しい仕事どう?

It’s good, but I’m exhausted.
いいけど、めっちゃ疲れてる

That sounds tough.
それは大変そうだね

Yeah, I’m still getting used to everything.
うん、まだ慣れてる途中なんだ
仕事や予定が続いて疲れがたまるとき

仕事が続いたり、予定が重なったりすると、疲れがどんどんたまっていきますよね。「休んでも回復しきらない」感じもよくあります。
そんなときは
I’m really tired these days.(最近ずっと疲れてる)
「these days(最近)」をつけることで、疲れが続いている感じが出ます。
また、「疲れがたまってる」というニュアンスを出すなら
I’ve been really tired lately.(最近ずっと疲れてる)
現在完了形を使うことで、“継続している状態”を自然に表せます。

You look tired.
疲れてそうだね

Yeah, I’ve been really tired lately.
うん、最近ずっと疲れててさ

Are you okay?
大丈夫?

I’ve had a lot of work and plans.
仕事も予定も多くてね
「I’m tired.」でも意味は伝わりますが、少しシンプルすぎることもあります。
I’m exhausted.とI’m worn out.の伝わり方の違いですが、「exhausted」は体力的な疲れ「worn out」は精神的にもぐったりした感じというニュアンスの違いがあります。少し表現を変えるだけで、英語がぐっと自然になります。

Do you want to go out tonight?
今夜出かけない?

Sorry, I’m worn out.
ごめん、もうヘトヘトで

No worries. Get some rest.
気にしないで、ゆっくり休んで

Thanks, I will.
ありがとう、そうするよ
いかがでしたか?ゴールデンウィークを乗り越え、梅雨の湿気や雨が続くこの時期、疲れを感じるのは自然なこと。英語でも、自分の状態をシンプルに伝えてみてください。
もうそんなこと考える余裕もない…という方は諦めてI’m tired.で状態を伝えましょう。

英語はじめてでも安心!英会話パーキーです。
