投稿日:2021年10月27日 最終更新日:2021年10月27日
こんにちは!
蒲田・浜松町の英会話パーキー スタッフAsuです。
皆さんは「ありえなーい!」を英語で言えますか?
昔どこかの英会話スクールのCMで「No Way~!」というセリフが流れて有名になりましたが、どんな会話の流れかによって「ありえない」の英語表現は様々なんですよ。
そこで今回は、多様な「ありえない!」の英語フレーズを皆さんにご紹介します。
- 絶対に「ありえない」
Never / No way - 疑いの「ありえない」
I don’t buy it / That’s unlikely - あきれるほど「ありえない」
go too far / speechless - 驚きの「ありえない」
That’s impossible / It can’t be
それでは1つずつ、例文と共に見ていきましょう!
絶対に「ありえない」
Never
Never!(ネヴァー)と一言言うだけで「そんなことは絶対に起こらない」という意味になります。
よく、音楽のタイトルで「Never say never」という曲があったりしますが、これはどんな意味になるでしょうか?
「Never say~」で「~とは言わない」なので、その後にもneverが続くことによって ”絶対にありえないとは言わない” という二重否定になります(ちょっとややこしいですね)。
意訳すると「初めから無理だなんて決めない」「出来ないなんて言わない」「絶対にないとは言えないので可能性はあるよ」というニュアンスの励まし言葉ですね!
- Never say never. Be confident!
諦めないで。自信を持って!
A: Tom wants to apologized to you. I think you should forgive him.
トムは君に謝りたいみたい。許してあげたら?B: Never. Not in a million years.
ありえないよ。一生許せないかも。
ちなみに、すでに起こったことに対してNever! を言うときは「信じられない」「ありえないよ」というリアクションになりますよ。
A: I saw Peter eating cakes at the pastry shop yesterday.
昨日ピーターがお店でケーキ食べてるのを見たよ。B: Never! He really hates sweets. Who was with he?
ありえないよ!彼は甘いものが大嫌いなのに。誰が一緒にいたの?
No way
No way!(ノーウェイ)は皆さんご存知の通り、シンプルに「ありえな~い!」ですね。
ガッカリした時に「No way!」、嬉しすぎる時も「No way!」で表現できるので、色んな場面で使えて大変便利なフレーズです。
ここでは「絶対にありえない」の意味で紹介します。
A: I will go bungee-jumping next week. Would you want try with me?
来週バンジージャンプに行くんだよね。一緒にやる?B: No way. I have a fear of heights.
ありえない。わたし高所恐怖症だから。
A: Would you lend me some money?
お金をいくらか貸してくれない?B: No way. You should work and earn money by yourself.
絶対ダメ。自分で働いて稼ぎなさい。
このように、強い否定の意味のときにNo wayを使います。
他にも「There is no way~」というお決まりのフレーズがあり、これも “~は絶対にない” という意味になります。
- There is no way she is going to tell me the truth.
彼女は絶対に本当のことを教えてくれない。
疑いの「ありえない」
I don’t buy it
I don’t buy it(アイドンバイイッ)はそのまま直訳すると「買わない」ですが、買い物中なわけではないんです。
実はネイティブ同士の英会話では「ちょっと信じられないなぁ」「そうは思わないけど・・・」という意味になります。
どちらかというとカジュアルな英語表現になりますので、友達同士の会話で使ってみてほしいところです。
- I don’t buy that story.
その話は信じがたいなぁ。
ちなみに、騙されないぞ、という意思表示の時にもI don’t buy itを使います。
A: Why did you break up with Emily? She said she still loves you.
なぜエミリーと別れたの?まだあなたのことが好きみたいよ。B: I don’t buy it. I found her on Tinder already.
そうは思わないな。彼女すでにTinderで出会いを探してるから。
That’s unlikely
That’s unlikely(ダッツアンライクリー)は「その可能性は低いんじゃないかなぁ」「考えにくいけど・・・」という意味です。
“絶対あり得ない” っていうほど強くもないけど、疑いの気持ちがある時に使います。
A: Will Ben come here on time?
ベンは時間通りにここに来るかな?B: That’s unlikely… He is always late.
それはないと思うよ…彼はいつも遅れて来るから。
あきれるほど「ありえない」
go too far
go too far(ゴートゥーファー)は、人の言動が度を越したときに「それはやりすぎ」という呆れた気持ちで使います。
批判するようなニュアンスになりますね。
ひどいいたずらをされた時に、ありえないんだけど!you are going too far!と言ったりします。
- Your joke went too far.
あのジョークは本当ありえないと思った。
A: I threw your books away. This room is tidy now, isn’t it?
あなたの本捨てちゃった。部屋が片付いたでしょ?B: What!? You went too far… they were more expensive than your clothes.
え!? ありえないよ….君の服より高価だったのに。
speechless
speechless(スピーチレス)は言葉のとおり、言葉にならない時に使います。
実は「感動した!」という場合にも使えるのですが、ここでは “呆れてものも言えない” “絶句している” というニュアンスの意味をご説明しますね。
- I’m speechless.
ありえない。
A: I lost my wallet…
財布落としちゃった…B: You make me speechless. Every time I give you a wallet, you lose.
ありえないよね。財布あげるたびに無くすじゃん。
批判のニュアンスがあるので、言われるとドキっとしちゃいますが・・・
繰り返しますが、「感動した」という褒め言葉の場合もありますので、会話の流れを意識してみてくださいね。
水泳の北島選手の「何も言えねえ・・・」も英訳したら I’m speechlessになりますから!
驚きの「ありえない」
That’s impossible
That’s impossible(ダッツインポッシブル)は、物事に対して「それはありえない」という意味合いで使います。
impossible自体が “不可能” という意味なので、強い意味をもつフレーズにはなるのですが、相手を否定するというよりは「そんな事はあるものか」という驚きの感じですね。
A: I finished cooking in 10 minutes.
10分で料理を終わらせたよ。B: That’s impossible. You don’t even know where a pan is.
そんなのありえない。あなたフライパンの場所すら知らないのに。A: I’ll take that as a compliment.
褒め言葉として受け取っとくよ。
It can’t be
It can’t be(イットキャントビー)は、信じられない!なんで!というようなビックリを表すフレーズです。
そんなこと起こり得るの!?という「ありえない」の気持ちを表現したい時に使ってください。
That’s impossibleとほとんど同じような場面で使えます。
A: You can buy this iPhone for ten thousand yen.
このアイフォンは1万で買えますよ。B: It can’t be! Why it’s so cheap?
ありえない!なんでそんなに安いの?
まとめ
今回は様々な「ありえない!」のフレーズをご紹介してみました。
ぜひ簡単なものから日常的に使ってみてください。
英語は覚えることがたくさんありますが、意識して使っていくことで体にしみついていきますよ♪
英語はじめてでも安心!英会話パーキーです。