こんにちは!蒲田・浜松町の英会話パーキー、スタッフのSYです。
暑くなってきましたね。皆さんご無理されてませんか?
「無理しないでね!」と、英語ではどう伝えるのでしょうか?
いくつか表現をシェアしたいと思いますので、お友達や同僚、色んな方に、いつもの挨拶に一言付け加えてみるのはいかがでしょう?
Take care!
気をつけてね!
Take care! だけでも相手を気遣う表現として使えます。
メールの最後や、友達や同僚と別れる際に一言付け加えることが多いです。
また同じ意味で “Take care of yourself.” ということもあります。
自分のことを大切に、お大事にしてね、というようなニュアンスで、少し丁寧な表現なります。
多忙な日々を送ってる同僚や、最近体調を崩しがちな友達などにも心を込めて使うと良いかもしれません!
- It’s getting hot. Stay cool and take care!
暑くなってきたね。涼しくして気をつけてね!
- You look tired. Take care and get some rest.
疲れてそうだね。気をつけて、休んでね。
- A : I haven’t been getting enough sleep recently.
最近眠れてないんだ。
B : Oh, no. Take care. Do you have any worries?
お大事にね。何か悩んでいるの?
Don’t work too hard!
無理しないでね!頑張りすぎないで!
例えば仕事で遅くまで働いている友達に…
A : I worked until 9 yesterday. Maybe, I will do today too.
「昨日9時まで仕事してたんだ。たぶん、今日もかな。」
B : Don’t work too hard!
「無理しすぎないでね!」
と言っても良いですね。
Don’t 〇〇 too hard!
〇〇に違う動詞を入れても使えます。
Don’t push yourself too hard!
直訳すると自分自身を押しすぎないで、ということですが、
無理しないでね、頑張りすぎないでね!というニュアンスで使う事ができます。
A : I should finish this until tonight.
「今夜までにこれ終わらせなくちゃ。」
B : Don’t push yourself! (“too hard” はなくても使えます。)
「頑張りすぎないでね!」
Don’t be so hard on yourself!
自分に厳しすぎないでね!
失敗して自分を責めてる友達など、自分に厳しい人に対して言いたい言葉です。
A : I made a mistake yesterday.
「昨日失敗しちゃった。」
B : Don’t be so hard on yourself! It was not your falt!
「そんなに自分を責めないで!君のせいじゃないよ!」
Take it easy!
気楽にいこう!
あまり難しく考えないで、無理しないでね、というニュアンスでカジュアルな表現です。
アメリカでは別れの挨拶としても使われるようです。
A : I should go now. See you soon.
「もう行かなくちゃ。またすぐにね。」
B : Ok, take it easy!
「うん、またね!」
また少し似た表現で、
“Take things easy.” 安静にしてね、あまり悩まないでね、と言いたい時に使えます。
A : Did you see Mike? He always looks anxious.
「マイクに会った?彼いつも心配してるみたい。」
B : Yeah, I told him to take things easy last time we met.
「だよね、この間会った時あんまり悩まないように言ったよ。」
まとめ
いかがでしたでしょうか?
今回は相手を気遣いたい時に使える表現をまとめてみました。
いつもの会話に一言、思いやる気持ちと一緒に付け加えると、より気持ちが伝わると思います。
一緒にどんどん使って、覚えましょう!
講師。英会話パーキーの文法クラス、シャドーイングを担当。イギリス留学経験があります。
英語の歌を歌っているミュージシャン。