こんにちは!蒲田・浜松町の英会話パーキーです。

今回は英語で「ホッチキス」の言い方を説明します!

ホッチキスは海外で通じない?

「ホッチキス」を英語だと思って使用していませんか?
実はホッチキスと言っても、海外で通じない可能性があります。

では、ホッチキスを英語で正しくなんと言えばいいのでしょうか?

ホッチキスは英語で”stapler”

stapler

ホッチキスは英語で“stapler”と言います。

ホッチキスは名詞だけでなく、「ホッチキスで留める」という動詞の意味もあります。

なぜ日本でホッチキス?

why

なぜ日本では「ホッチキス」と呼ばれるようになったのでしょうか?

日本に初めてホッチキスが輸入されたホッチキスが、「E. H. Hotchkiss社」のものだったのが由来です。
他にも、バンドエイドなどの単語も会社の名前が由来となって、日本で「バンドエイド」が使用されるようになったので有名ですね。

“Stapler” の例文ご紹介

Can you lend me a stapler?
「ホッチキスを貸してくれませんか?」

In Japan, A stapler is called “Hotchkiss”.
「日本では、”Stapler”はホッチキスと呼ばれています。」

おわりに

日常的に使用されているカタカナの言葉も、海外で実際に使用してみたら伝わらないということがあるかもしれません。
大切なのは普段から英語に触れることです。

もっと英語に触れたいという方はぜひ、無料体験レッスンに足を運んでみては?

無料体験レッスン