みなさんこんにちは!蒲田・浜松町の英会話パーキーです。
今回は英会話の中でよく出てくる「even」の使い方について、例文と一緒にご紹介していきますね。
そもそも、evenってどう言う意味?
「even」という単語には、実は複数の使い方があり、代表的なのは以下の3つになります。
- 強調を表す副詞(〜さえも)
- 平ら・偶数などを意味する形容詞
- even + 接続詞(even if / even though)
この3つの中で、会話の中で使う際、みなさんが一番混乱されるのが1番の「強調」を表す副詞。
こちらの用法についてお話していきます。
even + 名詞 / 前置詞+名詞
〜さえも の意味。
一番使われやすいevenの用法です。
evenのすぐ後ろに名詞をくっつけて、その名詞(人や物など)について「●●●でさえも〜」と強調する形で説明をします。
- Clean up your own room ! Even a child can do it.
自分の部屋を片付けなさい!子供でさえそれぐらいのことはできる。 - Even at this distance in time, I can’t forget the song.
これだけ月日が経った今でさえも、あの歌を忘れることは出来ない。 - That University is too difficult to enter. Even Bob couldn’t pass the exam.
あの大学に入学するのは難しすぎる。ボブでさえ試験を合格できなかった。
even + 動詞
〜すら の意味。
動詞の前にevenを置いて、動詞を強調します。
- Cathy doesn’t even know his name.
キャシーは彼の名前すら聞いたことがない。 - I haven’t even thought about that. (現在完了形と組み合わせて)
そんなこと考えたこともなかった。
大体の場合、否定文にevenをくっつけます。
even + 比較級
さらに●●である の意味。
- It will be even hotter tomorrow in Tokyo.
明日の東京はさらに暑くなるでしょう。 - His new novel is even better than past works.
彼の最新作の小説は過去作よりもさらに良いです。
evenは「〜でさえ」という意味だと教わる?
evenの「強調」の用法については
「〜でさえ」が一般的だと日本の学校教育では教わりますが・・・
実は、日常の英会話の中ではいろんな使われ方があるので、全然そんなことありません!
(比較級なんて特にそうですね!)
例えば、驚き・呆れ・いらだちなどを意味する強調の意味もあるんです。
例として・・・昔、外国人の女性からこんな話を聞いたことがあります。
彼氏がめずらしく飲み会に行くと言うので「たまには知らない女の子と飲んで楽しんできな」と親切心で言ったところ
- Are you even my girlfriend ?
と怒られたそうです。
この場合、evenを〜でさえと訳すと「あなたは僕の彼女でさえあるの?」と不思議な文章になってしまうので
単純に強調の意味として訳して「あなた、僕の彼女だよね?」「それでも僕の彼女なの?」ぐらいの訳が合っているでしょう。
他にも、なかなか話を真剣に聞いてくれない相手に対して
- Are you even listening to me ?
という会話表現もあります。
これも、evenを〜さえと訳すと「あなたは私の話を聞いてさえいるの?」と不思議な文章になってしまうので
「ちゃんと聞いてるの?」「人の話が聞こえてますか?」という訳が良いですね!
「even」って英会話でどう使うの?例文と共にご紹介!まとめ
今回はevenの強調表現についてご説明させていただきました。
ふだんの日常会話でも本当によく使う表現です。
頭の中で翻訳しようとすると、パターンが多くて混乱するので、後ろに名詞がこようと動詞がこようと「とにかく強調してるんだ!」ぐらいのニュアンスでOKです!
ぜひ一度、「even」を会話内で使ってみてくださいね。
英語はじめてでも安心!英会話パーキーです。